An Analysis The Translation Method in Webtoon Girls Word By Morangg

Sarah, Yustika (2023) An Analysis The Translation Method in Webtoon Girls Word By Morangg. Diploma atau S1 thesis, Universitas Islam Negeri Sultan Maulana Hasanuddin Banten.

[img]
Pra Tinjau
Teks
S_TBI_161230139_COVER.pdf

Download (23kB) | Pra Tinjau
[img]
Pra Tinjau
Teks
S_TBI_161230139_Lampiran Depan.pdf

Download (857kB) | Pra Tinjau
[img]
Pra Tinjau
Teks
S_TBI_161230139_BAB 1.pdf

Download (415kB) | Pra Tinjau
[img] Teks
S_TBI_161230139_ BAB 2.pdf
Restricted to Hanya staf repositori

Download (429kB)
[img] Teks
S_TBI_161230139_BAB 3.pdf
Restricted to Hanya staf repositori

Download (286kB)
[img] Teks
S_TBI_161230139_BAB 4.pdf
Restricted to Hanya staf repositori

Download (644kB)
[img]
Pra Tinjau
Teks
S_TBI_161230139_BAB 5.pdf

Download (165kB) | Pra Tinjau
[img]
Pra Tinjau
Teks
S_TBI_161230139_Daftar Pustaka.pdf

Download (383kB) | Pra Tinjau

Abstrak

This study used descriptive qualitative method. The objectives of this study are to classify translation methods in webtoon Girls world by Morangg. The Data in the form of 149 sentences in Indonesian and English in webtoon Girls world taken with purposive sampling from 1-5 episodes, while the source data comes from the Indonesian version of webtoon Girls World and Odd Girls out translated version in English which is accessed through the webtoon application on smartphones, and collected using the documentation method. The writer uses the translation method theory from Newmark (1988) to analyze the data. Based on data analysis, 8 types were found translation methods of data, namely Free translation (40,26), Literal Translation (33,55%), Adaptation Translation (8,72%), Semantic Translation (7,38%), Idiom Translation (5,36%), Faithful Translation (2.1%), Word for Word and Communicative Translation (1,34%)

Tipe Item/Data: Skripsi/Tesis/Disertasi (Diploma atau S1)
Informasi Tambahan: Advisser 1 : Hj. Anita Advisser 1I : Siti Sa'diah
Kata Kunci (keywords): Translation, Type of Translation, Translation Method, and Webtoon.
Subjek: 400 Bahasa > 420 Bahasa Inggris & bahasa Inggris Kuno > 421 Sistem Tulisan dalam Bahasa Inggris, Penulisan dalam Bahasa Inggris
Divisi: Fakultas Tarbiyah dan Keguruan > Tadris Bahasa Inggris
User Penyetor: S.IPI Tsulatsiah Andi
Tanggal Disetorkan: 08 Nov 2024 08:40
Perubahan Terakhir: 08 Nov 2024 08:40
URI: http://repository.uinbanten.ac.id/id/eprint/15667

Actions (login required)

Lihat Item Lihat Item

      is powered by EPrints 3 which is developed by the Islamic Institutional Repository UIN Sultan Maulana Hasanuddin Banten. More information and software credits.